Available for freelance writing commissions on a variety of subjects including family history, nostalgic Belfast and its famous people, shops, shoppers & shopping, the golden age of Hollywood (esp westerns) and humorous pieces on life's weird and wonderful. Op-eds, columns, non-fiction book reviews too.
CV of published material available on request.
email@example.com & @JoeCushnan
I have good hearing but I am now addicted to subtitles for films and dramas on TV. Too many actors are mumblers and how disrespectful is that to writers. The words are important and I don't want to miss hearing what is being said. It might not be the actors alone. What's the sound team doing, why is the director not bellowing: "More projection laddie/lassie?"
I am pretty confident that if you watch a pre-2000 film or television show, the dialogue is clear and you will hear every syllable. (Actually, I've just remembered Rambo's First Blood (1982) in which Sylvester Stallone gives a speech consisting of noise that has never been anywhere near an English language dictionary. It's like a bulldog with a mouthful of marbles chewing a wasp.) But you get my drift.
Police and medical shows, to name two, are often full of technological and psychological babble that can be impossible to absorb, so subtitles are a godsend.
So, a short post but here's the message: